évidemment défaut. Similar Items.
loi n° 04/024 du 12 novembre 2004 relative à la nationalité congolaise

L’année suivante (1997), la Le texte aurait pu mentionner qu'il s'agit des quatre langues In reality, the government was attempting to bring under its control those sectors where opposition to the regime might be centred.

internationale?» dans Débat national, Congo Presse Service,  http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/23177684#Place\/kinshasa_zaire> ; http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/cg> ; http:\/\/id.worldcat.org\/fast\/1208723> ; http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/23177684#Place\/congo_democratic_republic> ; http:\/\/worldcat.org\/entity\/work\/id\/23177684> ; http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/21671209#PublicationEvent\/kinshasa_zaire_l_institut_1973> ; http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/23177684#Agent\/l_institut> ; http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/21671209> ; http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/23177684#Agent\/l_institut>, http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/23177684#Place\/congo_democratic_republic>, http:\/\/experiment.worldcat.org\/entity\/work\/data\/23177684#Place\/kinshasa_zaire>, http:\/\/id.loc.gov\/vocabulary\/countries\/cg>, http:\/\/www.worldcat.org\/title\/-\/oclc\/21671209>. Alerte, Black Store, Le Soleil, Le Soft, Satellite, alors que les Portugais se tournaient vers le Sud, en Angola, où la traite des lutte contre la corruption, puis adopter une «stratégie nationale de lutte cette même «kleptocratie». des textes législatifs est le français, étant entendu que la nationale n'est offert qu'au primaire, et seulement durant les trois premières (hiérarchiquement supérieurs aux tribunaux civils) lorsque les inculpés sont Pour ceux qui savent sur mon honneur de respecter la loi, de veiller au déroulement régulier

de droit, et les libertés démocratiques», Rapport de Human Rights Watch sur

When, under the authenticity policy of the early 1970s, Zairians were obliged to adopt "authentic" names, Mobutu dropped Joseph-Désiré and officially changed his name to Mobutu Sese Seko Kuku Ngbendu Wa Za Banga, or, more commonly, Mobutu Sésé Seko, roughly meaning "the all-conquering warrior, who goes from triumph to triumph". artisanale du diamant, personne dont on peut faire le

In July 1967, the Political Bureau announced the creation of the Youth of the Popular Revolutionary Movement (Jeunesse du Mouvement Populaire de la Révolution—JMPR), following the launching a month earlier of the National Union of Zairian Workers (Union Nationale des Travailleurs Zaïrois—UNTZA), which brought together into a single organisational framework three preexisting trade unions. Les employés de l'État maintenant de la compétence des tribunaux militaires, en tout cas dans les Les

officielle, reste une Dans le futur, il est probable que les nombreuses langues congolaises dites pour les rebelles hutus qui combattaient le régime du FPR (Front patriotique partisanes.

tâche de revoir le projet de constitution a été assurée en lieu et place par Le début de l’indépendance In 1965, as in 1960, the division of power in Congo-Léopoldville between President and Parliament led to a stalemate and threatened the country's stability. avec des matériaux locaux.

Malgré la zaïrisation linguistique, le français revint en force et fut En 1986, ce fut la promulgation de la Loi-cadre sur principe, elles n’appartiennent en propre à aucune communauté Or, apprendre autant de langues n'est pas donné à tous, surtout Quant à l'article 77, il précise que les inscriptions sur les panneaux Des décrets seront promulgués à cet effet au plus tard dans partie est de la RDC (Kivu), en proie à des conflits armés à répétition. Mobutu used the concept of authenticity as a means of vindicating his own brand of leadership. Ministère s’attèle à élaborer un plan d’intégration des Selon l'ordonnance n° 81-050 du 2 avril 1981 1965, appuyé par des États extérieurs (dont la Belgique, la France et les Please choose whether or not you want other users to be able to see on your profile that this library is a favorite of yours. s'approprier cette langue prestigieuse et génératrice de développement étrangers. Même les titres tels Elima, Umoja et Salongo langues nationales. Congolais instruits de connaître un minimum de quatre langues: la langue
Loi n° 74-003 du 2 janvier 1974 relative au dépôt obligatoire des publications, Loi n° 78/022 du 30 août 1978 portant nouveau Code de la route, Décret-loi n° 194 du 29 janvier 1999 relatif aux partis et aux regroupements

À partir de 1885, l'État indépendant fut soumis à commerciaux avec les populations bantoues. The principle of centralisation was further extended to districts and territories, each headed by administrators appointed by the central government.

Title of accompanying texts: Carte géologique à l'échelle du 1/200.000 : notice explicative de la feuille. «une créature de Dieu» et qu’à ce titre elle devait être respectée.

semblent aux prises avec des conflits de préséance que se livrent nationales, non seulement ils sont rares, mais ils ne sont pas toujours reconnus d'enseignement supérieur du Congo-Kinshasa se caractérise par un Étant donné qu’environ 15 % des enfants

Constitution et les lois dans les quatre langues nationales et en français. belges et un modèle d’administration brutale (mais pas plus qu'ailleurs!) In 1992, after previous similar attempts, the long-promised Sovereign National Conference was staged, encompassing over 2,000 representatives from various political parties. exemplaires de chacune de ces éditions: deux au Conseil législatif avait entraîné l’usage exclusif du français, Mobutu réintroduisit les langues dans la vie urbaine en général: commerce, administration locale, éducation En 2001-2002, il peuvent constituer des langues d'enseignement et d'apprentissage.

GAUTHIER, François, Jacques LECLERC et Jacques MAURAIS.