Ces exemples peuvent contenir des mots vulgaires liés à votre recherche, Ces exemples peuvent contenir des mots familiers liés à votre recherche, Read more Supreme Leader The legendary singer Diana Ross will be back in Montreal for her, En savoir plus Supreme Leader La légendaire chanteuse Diana Ross sera de retour à Montréal, pour sa tournée, It was with these powerful words that Irish rock band U2's lead singer, Bono, bolstered his performance of the song Pride (, C'est sur ces mots chargés d'émotion que le chanteur du groupe de rock irlandais U2, Bono, a entamé sa performance de la chanson Pride (, Ils détestent les gens qui haïssent, tout cela, J'ai justifié chaque chose qu'elle faisait, Someone must give his life so that another can prevail, L'un doit donner sa vie pour que l'autre soit victorieux, Comment les femmes se déchirent le cœur les unes les autres, You see, Lucius, sometimes royal ladies behave very strangely and do very odd things, Vois-tu, Lucius, parfois, les grandes dames font d'étranges choses. Voudrais-tu y entrer ou me laisser me lancer en premier? Te laisseras-tu tomber au nom de l'amour ?

depuis le sommet sur le point de sauter ? Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. A summer of love Oh and when all is lost When all is lost we find out what remains Oh the same oceans crossed For some its pleasure For some it's pain I've been thinking about the West Coast Not the one that everyone knows In the rubble of Aleppo Flowers blooming in the shadows For a summer of love A summer of love Traduction Summer Of Love - U2 Pride (in the name of love) U2 (Bono / U2) Présentation : Cette chanson est extraite de l’album « The unforgettable fire » paru en 1984. *La canzone si riferisce alla morte di Martin Luther King, ucciso il 4 aprile 1968 a Memphis mentre era nella sua stanza d'albergo, colpito da un proiettile sparato da un fucile da precisione. Découvrez la traduction de la chanson Ordinary Love par U2 : {Amour ordinaire} La mer veut embrasser la rive d'or Le rayon du soleil Pride (In the Name of Love) (traduction en italien) Artiste : U2 Aussi interprété par : Nouvelle Vague Chanson : Pride (In the Name of Love) 10 traductions Traductions : croate, espagnol, français, grec #1, #2, italien #1, #2, roumain, serbe 1 de plus Un uomo preso contro una rete di filo spinato, Un uomo portato via su una spiaggia vuota, Uno sparo viene esploso nel cielo di Memphis*, Liberi finalmente, ti hanno preso la vita, Non hanno potuto prenderti il tuo orgoglio, Traductions de « Pride (In the Name ... », Collections avec « Pride (In the Name ... », Ana Y Johnny - Porque el tiempo eres tú lyrics request.

Plus de fonctionnalités.

Would you rise up, come and meet me in the sky ? Would you let me do it first? It was with these powerful words that Irish rock band U2's lead singer, Bono, bolstered his performance of the song Pride (In the Name of Love) at concerts on 12 and 13 June 2015 in Montréal. Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés.
One man come in the name of love One man come and go One man come he to justify One man to overthrow. © 2013-2020 Reverso Technologies Inc. All rights reserved. Only the woman he adored can kill his eternal hate. One man caught on a barbed wire fence One man he resist One man washed on an empty beach One man betrayed with a kiss Temps écoulé: 256 ms. Mots fréquents: 1-300, 301-600, 601-900, Plus, Expressions courtes fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus, Expressions longues fréquentes: 1-400, 401-800, 801-1200, Plus. If I told you this was only gonna hurt / Si je t'avais dit que ça ne pouvait que.. Traduction Anglais ⇨ Français In the Name of Love – DE MARTIN GARRIX Plus efficace. Enregistez-vous pour voir plus d'exemples. Cet album vient juste après l’album « War » qui comporte de nombreux titres engagés comme « Sunday bloody Sunday ».

Would you walk in? Résultats: 98. Would you let me lead you even when you're blind, Me laisseras-tu te guider même en étant aveugle, In the darkness, in the middle of the night, In the silence, when there's no one by your side, Dans le silence, quand personne ne sera à tes côtés, If I told you we could bathe in all the lights, Si je te disais qu'on pouvait se baigner dans tous les lumières. Te lèveras-tu pour venir me rencontrer dans le ciel ? Si je t'avais dit que ça ne pouvait que faire mal, If I warned you that the fire's gonna burn, Si je t'avais averti que le feu allait brûler.